茶助文思,詩與茶事,兩者相輔相成,兩者相得益彰。陳椽先生的《茶業(yè)通史》中可見,既有專門寫茶者,也有稍及茶事者。
今天與您分享的是余悅所撰寫的《茶趣異彩·中國茶的外傳與外國茶事》(光明日報(bào)出版社1999年8月出版)中第五章的內(nèi)容。
除了前面所引的外國茶詩外,陳椽先生的《茶業(yè)通史》還記載了許多茶詩及與之有關(guān)的趣事:
1773年,蘇格蘭浪漫主義詩人弗格森寫道:“愛神永其微笑兮,舉天國之芳茶而命之。沸煎若風(fēng)雨而不厲兮,乃表神美之懿微……女蓋為神致爾虔崇兮,彼煙騰之甘液,唯工夫熙春與武夷。”熙春和武夷都是中國的茶名。
1785年,考伯詠誦伯克利主教的名言《快樂之林》,寫《課業(yè)》一詩:“茶甕氣蒸成柱,騰沸高鳴唧唧,‘快樂之林'不醉人,留待人人,歡然迎此和平夕?!?/p>
1785年,英國自由黨員數(shù)人作《TheRolliad》詩,諷刺保守黨政客魯里勛爵。其中一首以當(dāng)時(shí)的各種茶名為韻語:“茶葉色色,何舌能別?武夷與貢熙,婺綠與祁紅;松蘿與工夫,白毫與小種;花熏芬馥,麻珠稠濃。”武夷是福建綠茶,貢熙是浙江平水珠茶的一種中檔茶,婺綠是屯溪綠茶,祁紅是祁門紅茶,松蘿是徽州名茶,工夫是福建紅茶,白毫和小種是紅茶花色的名稱,花熏是花茶,麻珠是平水珠茶之花色名稱。由此可知這些茶葉在18世紀(jì)就已輸入英國市場,為英國人民普遍喜愛。
1789年,英國詩人兼植物生理學(xué)家達(dá)爾文作《植物園》詩,流行一時(shí)。共中一首寫道:“擷綠叢為中夏之名園兮,注華杯以寶液之蒸騰;粲嫣然其巧笑兮,跪進(jìn)此芳茶之精英?!?/p>
來源:世界茶文化圖書館,信息貴在分享,如涉及版權(quán)問題請聯(lián)系刪除
相關(guān)閱讀