不懂茶界冷知識(shí),天天都過(guò)愚人節(jié)
茶友網(wǎng)首頁(yè) 個(gè)人中心
下載APP 下載APP
手機(jī)訪問(wèn) 手機(jī)端二維碼

不懂茶界冷知識(shí),天天都過(guò)愚人節(jié)

好擔(dān)心,經(jīng)常喝普洱茶,湯是黑紅色的,那黑紅色被什么部位吸收了?胃?長(zhǎng)期喝普洱茶我的胃會(huì)不會(huì)變黑?沒(méi)事,多吃白米飯,你會(huì)白回來(lái)的。昨天小編吃了青菜結(jié)果變成了綠巨人。?

?對(duì)!

你沒(méi)猜錯(cuò),以上言論

全!是!假!的!

愚人節(jié)快樂(lè)~

哈!哈!哈!

愚人不如愉人,

小編,還是老老實(shí)實(shí)普及茶知識(shí)吧!

好茶葉和笑話一樣,都是有梗的!

有些人喝茶會(huì)把茶梗挑選出來(lái),有些人根本就不在意茶梗。很多人說(shuō)有茶梗的茶不是好茶,但是對(duì)于普洱茶來(lái)說(shuō)茶梗對(duì)于普洱茶的品質(zhì)起著至關(guān)重要的作用。有梗香味更迷人,茶梗中有營(yíng)養(yǎng)精華。茶梗并不是劣茶的表現(xiàn),適當(dāng)?shù)牟韫D芴嵘枞~品質(zhì)。

茶的英文名為什么不是Red tea而是Black tea

英國(guó)人喝紅茶比喝綠茶多,發(fā)展出其獨(dú)特的紅茶文化,因?yàn)榧t茶餅茶色為黑色。故被稱(chēng)為Black tea(直譯為黑茶)。如果大家認(rèn)為紅茶就是英文里的Red Tea,那就有可能會(huì)鬧笑話。因?yàn)槭澜缟洗_實(shí)有一種茶的英文名字叫Red Tea,中文直譯就是紅茶。那么什么是Red Tea呢?Red Tea指的是Rooibos茶,來(lái)自于一種生長(zhǎng)在南非、不是真正的茶葉。Rooibos(讀作Roy Boss)本義為紅色灌木叢。國(guó)內(nèi)對(duì)這種茶葉的介紹不多,一般把Rooibos茶按發(fā)音直接翻譯為為博士茶。